10 mai : nouvelle expérience
Aujourd'hui est un grand jour pour moi ! Je vais réaliser des activités sur la France avec des enfants, jusqu'ici rien de nouveau, mais non pas à la bibliothèque, directement dans une école. Je commence donc légèrement plus tôt... Ma voisine-boss me téléphone pour me réveiller^^ Heureusement d'ailleurs car il s'avère que j'avais totalement oublié de mettre le réveil à 6h30.
La maîtresse d'école qui organise la rencontre m'amène en voiture jusqu'au petit village concerné. Dès que je descend de la voiture, je me sens bien. Une petite école, dans la campagne et une ambiance tout de suite familière. Les cinquièmes années (11-12) m'attendent déjà avec impatience. Je la tente en anglais et avec quelques traductions de tant en tant, je me rends compte qu'ils comprennent le principal très facilement. Impressionnant comparé au niveau des petits français au même âge...
J'enchaîne ensuite avec la sixième année (12-13 ans), la quatrième (10-11) et finit par les plus jeunes.
Pour chaque leçon de 45 minutes, le temps passe très vite. Entre les petits jeux que j'avais concoctés et les nombreuses questions qu'ils ont tous préparées en anglais et même en français, pas le temps de s'ennuyer ou de se distraire !
Je réussis à leur apprendre la chanson Frère Jacques, à leur dire que non en France nous ne mangeons pas si souvent des grenouilles et des escargots et à leur transmettre nos coutumes rigolotes comme la galette des rois ou les poissons d'Avril.
Je reçois un magnifique calendrier local, des chocolats et une sorte de diplôme de remerciement avec cette phrase magnifique et tellement de circonstance :
"Jeden z najg
Carroll Lewis
Traduction approximative (c'est mieux dit en anglais ou en polonais):
"L'un des secrets de la vie c'est que tout ce qui mérite vraiment d'être fait est que l'on fait pour les autres."
Et donc en anglais :
"One of the secrets of life is that all that is really worth the doing is what we do for others. "
Je ne sais pas quel impact cette fabuleuse journée aura dans leurs vies mais en tout cas moi je m'en souviendrais toujours. Leurs sourires, leurs intérêts, leurs regards admiratifs, timides et fiers à la fois. Me demandant chacun dix fois comment ils s'appelleraient en français...
Avec Ewa, la maîtresse, nous avons émis l'idée de réorganiser une rencontre en juin, avant mon départ.
J'enchaîne de suite avec mes arts manuels. J'ai été un peu fainéante aujourd'hui et j'ai repris une technique qu'elles connaissent tous. Ce ne fut pas la plus grande réussite mais je pense que ça leur a plu un peu quand même...
La soirée passe à une vitesse folle, encore fourrée chez mes voisins. J'apprends à cuisiner une soupe aux "cornichons" (mais différents de ceux que l'on trouve en France), joue avec leur fils, plaisante, mange, papote avec Emilia. Au cours de la conversation, elle me dit sans le savoir quelque chose qui me touche beaucoup : " Lorsque tu travailleras en France dans une bibliothèque, nous pourrons organiser un échange entre nos deux structures."
Elle s'est adressé à moi comme à quelqu'un ayant le même statut alors qu'elle est responsable du secteur jeunesse et moi simple volontaire^^ Je me suis sentie fière et pleine d'espoir pour mon avenir !
Mot du jour :
Ufać : faire confiance